La maison de Blandine
星期五, 10月 06, 2006
Note:歡樂翻譯
作業堆積如山
趁放假改一下,還在覺得為何改完50本還有50本時....
忽然看到一句翻譯,讓我整個歡樂起來:
原始題目:我們將要在海邊舉行派對.(be going to)
他老兄改題:我們將要在海邊開派對.(這中文好像也沒錯)
=>We be going to
turn on
the party on the beach.
turn on
the party
turn on
the party
turn on
the party
是說這句還有其他錯誤
但...都不重要了...
哈哈
3 則留言:
匿名 提到...
今天才剛turn off一個婚禮
10月 07, 2006 2:41 下午
匿名 提到...
如果這樣能讓你開心
請容許我寫100篇作文給你改
保證你會說「怎麼改完50本就沒了...」
另外 我有新相片嚕
懇請欣賞
10月 23, 2006 10:13 下午
Blandine
提到...
哈哈哈
好地
我會前去觀賞
寶貝兒
10月 24, 2006 8:58 上午
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
3 則留言:
今天才剛turn off一個婚禮
如果這樣能讓你開心
請容許我寫100篇作文給你改
保證你會說「怎麼改完50本就沒了...」
另外 我有新相片嚕
懇請欣賞
哈哈哈
好地
我會前去觀賞
寶貝兒
張貼留言