星期一, 7月 23, 2007

Tenderfoot

查字典,這個字的解釋是"新手"
覺得很有意思~~

坊間有一陣子很流行"圖像英語學習法"
利用拉丁語系字根字首的特性,把字拆開用圖像來記憶
連漫畫大師蔡志忠都出了兩本小巧可愛的英文圖像記憶法 ~

初看到這個字時,腦中畫面是一雙腳躡踩在地上
深怕吵醒了誰!
不知道是否只有新"腳"懂得戰戰兢兢,
還是老"手"(old hand)也仍能保持當時初探的謹慎!


在學校打滾了一年,
除了很會站三七步,以及手叉腰裝茶壺鬼吼...
直到現在,心情上仍覺得自己是Tenderfoot
可是沒想到這麼快就得以old hand的姿態來帶領新進的老師~

想到自己實習時的模樣...唉慘不忍睹
也想起剛進這個學校時...唉針筒歲月
這些日子過了之後..在面對新夥伴的同時
竟是發現自己仍有太多的不足!
很想說,請等等,再讓我多學學些什麼
但現實的人生裡....是無法這樣膽小退縮的~

希望自己能夠全力以赴,給他們最大的協助
因為,曾經那種無助的滋味,實在是不太好嚐~
卻又擔心能給得不多!
阿~~只願上帝讓我有足夠的智慧體力與愛心,
讓新夥伴不要感到生疏懼怕
更但願自己能讓他們有所收穫!


最後我突然想到
這兩個字的意思其實也許可以這樣圖像化~
old hand拉著tenderfoot的手
帶領他踩著輕探舞池的步伐,
而雙人舞,
通常最後兩人都能從對方身上學到純熟的舞步!

沒有留言: